В начале мая 2021 года в г. Махачкале, в типографии «АЛЕФ» вышла новая книга стихов на русском языке «Душа над краем» директора Государственного табасаранского драматического театра, поэта Алимурада Алимурадова.
Это первое издание стихотворений А. Алимурадова в переводе на русский язык. Ранее он публиковался в коллективном сборнике «Мярака» (2010), а в 2016 году выпустил сборник стихов на табасаранском языке «Я пью из родника чести» («Убхъураза булагъдиан намуснан»). Подборка стихов А. Алимурадова в переводе на русский язык включена и в книгу В. Сорочкина «Золотая ладья. Избранные переводы» (Брянск, 2020).
Как отмечает сам А.Алимурадов, работа над выпуском книги шла долго, но результат его порадовал.
В книгу вошли как юношеские стихи автора, так и зрелые произведения, написанные в последние годы. Тематика стихов разная – патриотическая, пейзажная, любовная лирика, стихи о матери, о человеческой судьбе.Важное место в сборнике занимает и философская тематика. Как пишет рецензент книги, кандидат филологических наук Муртузалиев Ю. М., в своих стихах А.Алимурадов «…рассуждает о бессмертии, быстротечности бытия, годах, неумолимо уносящихся в даль, оставляя лишь смутные воспоминания и томление по светлым мгновениям, которые никогда не повторятся».
На русский язык алимурадовские стихи перевели талантливые российские поэты-переводчики Владимир Сорочкин, Иван Голубничий, Сергей Телевной, а также дагестанские переводчики Марина Ахмедова-Колюбакина, Фахреддин Гэрибсес, Кюребег Мурсалов.
В стихотворении «Омыв свое сердце» автор пишет:
Речка детства слушает меня,
И течёт вода, как кровь по венам.
Я сюда пришёл на склоне дня
Поделиться самым сокровенным.
Эту строфу можно отнести и ко всему лирическому сборнику А. Алимурадова – в нем автор делится с читателями своими самыми сокровенными мыслями, светлыми чувствами, затаенными переживаниями. Поспешите на встречу с летающей над краем жизни душой поэта!