Книгу «Алиса в стране чудес» перевели на табасаранский язык

 

 

 

23 апреля в Центре изучения родных языков при Дагестанском государственном университете прошла презентация художественного перевода на  табасаранский язык книги Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес».

 

Автор перевода — член Союза писателей РФ, современная табасаранская поэтесса Гюлбика Омарова. В презентации приняли участие доктор филологических наук Сабрина Шихалиева, доцент кафедры дагестанских языков ДГУ языка Джафар Агабеков, студенты русско-дагестанского отделения ДГУ.

Презентацию открыла директор Центра изучения родных языков Марина Гасанова. Она отметила, что Гюлбика Омарова давно и плодотворно занимается художественными переводами. Недавно ею были переведены на табасаранский язык роман «Евгений Онегин» А.Пушкина и книгу «Мой Дагестан» Р. Гамзатова

Свое мнение о качестве художественного перевода высказала и Сабрина Шихалиева.

Далее Гюлбика Омарова рассказал участникам презентации о причине выбора для перевода книги Л. Кэролла, трудностях, с которыми она встретилась в работе и ответила на вопросы.