Учебники по табасаранскому языку (История, современное состояние и перспективы)

 

 

 

Табасаранский язык является одним из младописьменных языков Дагестана, относится к нахско-дагестанской ветви иберийско-кавказской семьи языков. До Великой Октябрьской социалистической революции и установления советской власти в Дагестане табасаранский язык, как и другие родственные дагестанские языки, оставался бесписьменным. Предпринимались лишь отдельные попытки создания письменности на табасаранском языке, но они в условиях царизма не увенчались успехом. Нам известны лишь дошедшие до нас стихи дореволюционного поэта Гаджисаида Зирдагского, в которых фонетическая система табасаранского языка передавалась арабским шрифтом с добавлением некоторых знаков.

 

Письменность на табасаранском языке на основе латинской графики была создана в 1932 году, но она просуществовала сравнительно недолго. В связи с тем, что латинский алфавит создавал ряд полиграфических трудностей и трудностей обучения табасаранскому языку, в 1938 г. латинизированный алфавит был переведен на русскую графическую основу (кириллицу).

Недостаточная изученность табасаранского языка привела к затруднениям при создании письменности на табасаранском языке. К тому времени по табасаранскому языку была опубликована лишь небольшая по объему монография А.М. Дирра «Грамматический очерк табасаранского языка» (1905). Основную работу по созданию письменности на табасаранском языке провел ученый, поэт, просветитель Темирхан Шалбузов.

Созданию письменности на табасаранском языке, а также исследованию табасаранского языка способствовал также крупный ученый-кавказовед Анатолий Генко, возглавлявший в тридцатые годы двадцатого века экспедицию по научному изучению табасаранского языка. Он изучал диалектологию табасаранского языка, написал ряд текстов в аулах Дюбек, Хурик, Сиртыч, Чере, Тинит, Туруф, Хив, Кандик, Чувек, Тураг и др. и подготовил «Табасаранско-русский словарь» и «Диалектологический очерк табасаранского языка», изданные лишь в 2005 году. В конце 1934 года Анатолий Генко пишет: «Возникшая три года назад (а именно в 1932 году) табасаранская национальная письменность должна обслуживать тридцать с лишним тысяч человек табасаранский народ, до Октябрьской революции никогда не имевший и даже не помышлявший когда-либо иметь письменность на родном».

Учебники по табасаранскому языку для школ стали создаваться с 30-х годов ХХ века. Автором почти всех первых учебников являлся Темирхан Шалбузов, а редактором – Гаджиев Г-А.Н. Поскольку научно табасаранский язык, как и другие дагестанские языки, не был разработан, в первых учебниках по табасаранскому языку теоретические сведения о фонетическом строе, морфологической, синтаксической структуре, а также орфографические правила русского языка переводились на табасаранский язык. На первой странице книги прямо указывалось, что при издании учебника для того или иного класса использовался соответствующий учебник по русскому языку.

В качестве иллюстративного материала (примеры, упражнения, задания и др. тексты) в учебниках по табасаранскому языку в большинстве своем использовались оригинальные переводы автора первых учебников Т.Шалбузова произведений русских писателей и поэтов А.С. Пушкина, И.С. Тургенева, М. Горького, С. Михалкова, А. Гайдара, А. Прокофьева и др.
В 30-40-е годы ХХ века пишущих на табасаранском языке авторов, поэтов, писателей для детей было мало. В качестве иллюстративного материала в упражнениях и заданиях часто использовались художественно выдержанные произведения или отрывки из произведений, стихи А. Джафарова, М. Шамхалова, а впоследствии и М. Митарова, А. Агададашева, К. Рамазанова, Б.Раджабова и других писателей и поэтов, представляющих нитрикский диалект табасаранского языка.

Мало приводился или почти отсутствовал в учебниках по табасаранскому языку фольклорный материал (пословицы, поговорки, загадки, песни, сказки). Это свидетельствовало о том, что табасаранский фольклор не был собран, публикаций по фольклору было мало. Исследователей устного народного творчества, специалистов-фольклористов среди носителей табасаранского языка не было. Лишь в семидесятые годы ХХ столетия стали записывать и собирать устное народное творчество табасаранского народа.

Первым собирателем и довольно успешным исследователем устного народного творчества табасаранского народа был кандидат филологических наук, доцент ДГУ Малик Магомедович Гасанов, опубликовавший две книги с пословицами, поговорками и загадками. В 1963 году в первой экспедиции студентов и преподавателей филологического факультета ДГУ по сбору табасаранского фольклора в Табасаранском и Хивском районах, организованной Институтом народного творчества при филологическом факультете ДГУ (директор А.Ф. Назаревич), вместе с аспирантом М. М. Гасановым участвовал и автор этой статьи и сдал в институт две тетради фольклорного материала табасаранского языка.

Наряду с переводами произведений русских и дагестанских писателей и поэтов, а также произведений табасаранских писателей и поэтов, Т. Шалбузов использовал в качестве упражнений и заданий для младших школьников составленные им оригинальные тексты, отражающие быт, условия жизни носителей табасаранского языка в 40-50 годах ХХ века, а также свои стихи.

Недостатками первых учебников по табасаранскому языку следует считать также плохое полиграфическое издание, печатание их на газетной бумаге, плохой невзрачный переплет, порою несоответствие изучаемого учебного материала возрастным особенностям учащихся, недостаточное иллюстрирование учебника, отсутствие в них рисунков, сюжетных картинок, таблиц и т.д.
Начиная с 60-х годов ХХ века, создание учебников по табасаранскому языку отмечается внушительными результатами. К тому периоду были составлены орфографические своды, словари, изданы школьные русско-табасаранские словари, грамматика табасаранского языка была описана в монографиях К. Боуды «Табасаранский язык» (1941), Л.И. Жиркова «Табасаранский язык» (1948), фонетический строй, диалектная система были описаны в монографии А.А. Магометова «Табасаранский язык» (1965), в учебниках учитывались особенности фонетической системы и грамматического строя табасаранского языка, улучшилась эстетическая сторона учебников, иллюстративный материал и полиграфия.

Совершенствованию издательской работы в республике и созданию учебников по родному (табасаранскому) языку на литературном языке способствовало также созданное в 1943 году в Махачкале Дагестанское учебно-педагогическое издательство, в котором в последующие годы в качестве редактора табасаранских изданий работали Г-А. Н. Гаджиев, К.К. Курбанов, а в качестве директоров – М.М. Митаров и И.Р. Гасанов.

Начиная с 60-х годов ХХ столетия, автором многих учебников и учебных пособий по табасаранскому языку был профессор Бейдуллах Ханмагомедов, долгое время работавший старшим научным сотрудником, а затем зав. сектором дагестанских языков Научно-исследовательского института школ имени А.А. Тахо-Годи. Заслугой Б. Ханмагомедова следует считать не только то, что он продолжил работу по созданию качественных учебников для учащихся табасаранских школ, но и то, что к созданию учебников он привлек новых специалистов по табасаранскому языку, получивших степени кандидата и доктора филологических наук Велибека Загирова и Кази Курбанова и др. В качестве авторов-составителей литературных хрестоматий на табасаранском языке были привлечены также языковеды-писатели Шамил Казиев, Шахвелед Шахмарданови др. Особо следует подчеркнуть роль поэта Ш. Казиева в совершенствовании качества учебников и учебных пособий на табасаранском языке в продолжительный период его работы редактором табасаранских изданий в Дагучпедгизе, затем в Дагестанском книжном издательстве.

60-80-е годы ХХ века следует отметить как годы достижения масштабности привлечения к издательской работе не только ученых, работавших в республиканских вузах и научно-исследовательских институтах республики, но передовых учителей-практиков общеобразовательных школ Табасаранского и Хивского районов. В эти годы табасаранский язык преподавали в школах многие мастера педагогического труда, энтузиасты, повышающие своё педагогическое мастерство на двухгодичных очно-заочных и ежегодных курсах повышения квалификации в Институте усовершенствования учителей: Таибов Гаджимагомед (Джульджаг), Юнусов Тагир (Цухтыг), Сулейманов Габибулла (Дюбек), Ахмедов Курбан (Кюряг), Муртаибов (Хуряк), Гаджиев Абдулазиз (Цуртиль), Мукаилов Айдемир (Сиртыч), Магомедов Тажудин (Тинит), Керимов Сиражутдин (Хив), Сеферов Гасанбек (Кандик), Шахмарданов Ибрагим (Яргил), Агамагомедов Рамалдан (Куштиль) и др. Привлечение в качестве авторов учебников и учебных пособий учителей школ способствовало совершенствованию практической направленности разрабатываемых учебников и учебных пособий по табасаранскому языку.

Автор этой статьи в 1969-1980-годы, будучи методистом кабинета русского и родных языков ИУУ, инспектором отдела школ Министерства просвещения ДАССР, а затем преподавателем ДГПУ, преподавал перечисленным и другим учителям родного языка табасаранский язык и методику преподавания табасаранского языка. Несколько учителей родного (табасаранского) языка из перечисленных стали авторами, опубликовали учебники, учебные пособия по табасаранскому языку для общеобразовательных школ: Тажудин Магомедов (Тинит) являлся автором учебного пособия «Методика преподавания табасаранской литературы», Курбан Ахмедов (Кюряг) – соавтором «Учебника по табасаранскому языку» для 5 класса, соавтором «Методики преподавания табасаранского языка», Гасанбек Сеферов являлся автором учебника «Табасаранский язык» для 2 класса и «Сборника диктантов», Сиражудин Керимов – автором «Сборника изложений» и т.д.

Автор данной статьи в те годы (1972–1973) впервые стал автором двух учебников по табасаранскому языку («Литературная хрестоматия» для 4 класса, «Грамматика табасаранского языка» для 5 класса, а в последующем опубликовал «Табасаранский язык» для 3 класса, «Литературную хрестоматию» для 9 класса и несколько учебных пособий: «Методические разработки» к учебнику для 3 класса, «Дидактический материал» к учебнику для 3 класса и др.

После ликвидации Дагучпедгиза и принятия закона об обеспечении школьников учебниками за счет государства, учебники по табасаранскому языку стали выпускаться с большими перерывами. Нехватка школьных учебников по родным (табасаранскому) языкам из-за задержки их выпуска, отсутствия финансирования особенно ощущалась в 2006-2016 годы.

Продолжение следует

https://zoritabasarana.ru/rubriki/gazeta/item/4248-uchebniki-po-tabasaranskomu-yazyku