В редакцию газеты «Зори Табасарана» поступило письмо от нашего земляка, писателя, переводчика Алевсета Дарчева, которое им было направлено на имя директора Института языкознания РАН А. А. Кибрика с просьбой проанализировать выдвинутую им гипотезу о близости древнешумерского и табасаранского языков. Предлагаем читателям ознакомиться с ним и поделиться своим мнением о прочитанном.
Шумер – историческая область в Южной Месопотамии в эпоху ранней бронзы. Шумерская цивилизация – составная часть единой шумеро-аккадской цивилизации Древней Месопотамии; вероятно, она является древнейшей в мире, а её коренную территорию традиционно называют «колыбелью цивилизации»: они изобрели первую письменность, колесо, плуг, мотыгу…
Считают, что шумерский язык с его удивительной грамматикой не родственен ни одному из известных на сегодняшний день языков. Может быть, так и есть. К сожалению, некоторые ученые не интересуются этнографией народов или, если даже знают, умышленно игнорируют знания и развивают свои теории или используют языковедческие источники, ведущие к ложной информации. Я хочу сказать, что в мире еще жив и существует древнейший язык, которым пользовался великий древнегреческий летописец и путешественник Геродот. По стилю письма и яркости изложения его смело можно отнести к великим писателям. Еще 350 лет до н.э. он писал о народе, населяющем западное побережье Каспийского моря, об их технологии обработки шерсти, окраске и изготовлении ковров ручной работы. Это – куча инструментов и приспособлений, масса технологических движений, которые невозможно наладить за год или за сто – для их создания должно было пройти очень много времени.
Остается открытым вопрос: откуда могли эмигрировать шумеры в Месопотамию: со степей и по морю или с гор – просто «взять и уйти». Но откуда? Ответ: конечно, с Кавказа, с Каспийского моря, где было место их обитания, где 5 000 лет назад они соорудили величественную оборонительную стену в современном Дербенте, простирающуюся в глубь Табасарана на сорок километров, которая до сих пор поражает воображение.
А Геродот писал о народе, который населял регион в 350 году до н.э. – о табасаранах, чей язык для раскрытия темы представляет определенный интерес. Во-первых, это язык, неподдающийся обычным правилам языкознания. Ученый лингвист Петр Услар, изучая языки народов Кавказа, шел с севера на юг, тратя на языки местных племен от силы месяцев шесть. А когда добрался до табасаранского языка, он «забуксовал» и «буксовал» целых пять лет, потом умер, царство небесное, так и не сумев понять структуру языка. Таким образом, язык попал в Книгу рекордов Гиннесса как самый сложный в мире. Кроме того, у табасаранского народа есть весенний праздник «Эвельцен» (с таб. «древний огонь»), который получил свое название еще в древности как древний. Интересно?
В этой статье я хочу сделать попытку проанализировать и провести сравнение двух языков-рекордсменов: табасаранского и шумерского в качестве новой гипотезы.
Для интереса, давайте рассмотрим хотя бы одно предложение с шумерского языка: Dumu bonda aa gu mujni ubbe. В научных текстах оно переводится так: «Девушка кричит: «О, мой брат». Я не берусь признать данный перевод единственно верным. Но в этом предложении открыто присутствуют три табасаранских слова: «Dumu» – на табасаранском языке обозначает личное местоимение 2-го лица «тот». Это слово часто встречается в шумерском тексте. Ничего удивительного: это местоимение в простом, древнем, не обремененном научной лингвистической практикой языке должно встречаться везде в бытовой речи. Так должно быть при обращении с древнейшим языком. Пример: предложение на табасаранском: «Думу (Dumu) уста ву». («Он – строитель»)
А что же насчет шумерского слова «а-а». На мой взгляд, оно в предложении присутствует в качестве сказуемого и на табасаранском означает «быть, находиться». Тут надо взять на себя ответственность и заявить, что шумерское слово «GU» является ничем иным, как предлогом «В». Итак, переводим с табасаранского: «Тот Банда находится в муччни Убе».
Другое шумерское слово «Mu», которое стало предметом горячих многочисленных дискуссий. Одни причисляют его к глаголу» to be» – быть, состоять; другие к какому-то существительному. Хочу внести ясность. «Mu» – это тоже указательное местоимение 2-го лица, как и в табасаранском языке, не более того. Пример: «Му китаб ву» («Это – книга»)
Далее самое интересное: предложение на шумерском языке в настоящем утвердительном наклонении имеет окончание – ZA.
(9) uru2 še ku5-da ki-la2-la-a-zu, uru2 a-du11-ga- a-gi4-a-za
А что же в табасаранском? То же самое. Пример: «Узу штIинна аьгъюра-за» ( «Я иду на родник»).
Разберем еще одно шумерское предложение и его устоявшийся перевод на русский язык:
ki-sikil-e šeš-gu10 mu-ni-ib-be – Девушка кричит: «О мой брат»
В этом предложении есть два табасаранских слова. «Сикил» – это лавка, сиденье, прикрепленная или пристроенная к стене. «Сес» означает голос, звук. Попробуем перевести на табасаранский: «С лавки раздается голос: «Это мой брат»»
И так далее… Теперь, давайте рассмотрим слова в прямом переводе.
Город «Ларак». В Табасаране сегодня есть селение с названием Арак. Слова с окончанием – ак отвечает на вопрос где?
J-mi-l. – с переводе с шумерского обозначает «земля»; на табасаранском J-I-L («Ччил») – Земля. Это есть название египетского бога плодородия. Давайте попроще – давая транслит на кириллице.
Слова шумерские. Слова табасаранские с переводом на русский.
Шурпак шурпа – бульон
Сиппар сиппар – зубы.
Аван (династия) авандар – династия по линии отца.
Дуг(говорить) кIув – говорить.
Галь(ладонь) Гагь – ладонь
Лу (человек) Ха-лу – дядя
Гар (кувшин) Гар – кувшин.
Шаг (сердце) Шагь – гора.
Кур (гора) Кур – слепой. Может, ошибка в переводе и попутали.
Уд (глаз) Ул – глаз
Иги (день) Йигъ – день
Ан (светлый) Аки – светлый.
Э…(выходить) Эдеъ – выходить, вылезать
Ак (делать) АпI – наполнять
Гиб (ставить) Гиб – подставить
Ири (город) Ири – красный
Де…(нести) Деевт – отпустить
Думу() Думу – тот
Му (живое существо) Му – этот (в том числе и живое существо)
Шум (давать) Тув – давать
Иль (поднимать) Иль – тужиться
Ду (расстилать) Дувс – ставить
Зиг (вставать вверх) Зина – вверх, зив – тянуть
Даб (хватать) Дабгъ (разрушать)
Кур (входить) Кур – слепой
Аба (отец) Аба – отец.
Шуб (падать) Шуб, шубуб – три
Гиш (дерево) Риш – девушка
Тиль (проживать) ТIиль – веревка
Тур (маленький) Тур – сабля
У…(трава) УкI – трава
Эд…(вылазить) эдеъ – выходи
Зи (жизнь) Цци – в этом году
Шар (многочисленный) Шар – вода.
Куш (утомленный) Куш – локон
И так далее. Я разобрал лишь один список шумерских слов. Из данного списка с табасаранскими словами у меня совпали и могут совпасть при детальном анализе 30% шумерских слов. А это может свидетельствовать о том, что шумерский язык с его удивительной грамматикой является родственным одному известному и самому трудному языку мира на сегодняшний день – табасаранскому.
Уважаемый Андрей Александрович!
Прошу поручить вашему научному сообществу – Институту языкознания РАН – рассмотреть мою гипотезу на предмет возможного пути поиска правды, который может пролить свет на многие события нашего исторического прошлого.
С уважением, Левсет Дарчев, писатель, переводчик (английский, арабский, испанский), исследователь