Давайте ценить свое, родное

Агариза Гаджимирзаев,
отличник народного просвещения,
пенсионер

Недавно, по пути из родного села Джули в Махачкалу, я решил посетить наш знаменитый табасаранский водопад. В последние годы о нем много писали в газетах, соцсетях, показывали по телевизору. Очень рад, что у нас в районе есть такой объект, где можно отдохнуть с комфортом.
На Ханагском водопаде в последний раз я бывал до развала Советской власти со своим коллегой Селимом Рамазановым. Тогда водопад окружала естественная, не тронутая цивилизацией природная красота: деревья, скалы, лесной массив, текла чистая речная вода. На прилегающей к водопаду территории стоял обычный дом, где принимали руководителей районов, гостей из центра.

И вот я побывал там вновь. Скажу сразу: изменения колоссальные. Дорога к водопаду заасфальтирована, однако дома, расположенные вдоль дороги, портят весь вид, потому что выстроены как попало. Видно, люди хватаются за каждый клочок земли.
Водопад стал культурным центром района. Дорога к нему тоже должна быть культурной, облагороженной, чтобы ничего не мешало приезжим и туристам восхищаться природным памятником, красотой нашего края. А в реальности все наоборот: из-за своей жадности частники не видит ничего: строят и строят, а потом еще и пристраивают.

На обсуждение читателей газеты хотел вынести еще один вопрос. Какие сувениры продают на водопаде? Среди них нет ничего табасаранского: папахи не наши, паласы турецкие. А где наши табасаранские коврики, подушечки на стулья? В школах на уроках трудового обучения учащиеся могли бы ткать коврики-сувениры, которые можно было продавать возле водопада, и часть выручки передавать учащимся школ.
А у нас в Табасаранском районе не так. Приезжаешь в райцентр – и сразу оказываешься будто в другой стране. Там не найдешь ни одного названия на табасаранском языке. Все неродное.

Вот и гостиничный комплекс на водопаде называется «Гордость Табасарана». А можно было назвать его по-табасарански.
Мы все хотим, чтобы государство заботилось о сохранении языка и культуры, но сами в первую очередь забываем о них.

В годы Советской власти во время школьных каникул я часто выезжал в разные регионы нашей страны. Я тогда с удивлением для себя замечал, что в каждой республике названия объектов в городах были написаны на родном языке и снизу дублировались на общегосударственном (русском) языке.Приведу пример: в Азербайджане на дверях заведения общественного питания висела табличка «Ашхана», а под ней в скобках «Столовая». Так было во всех республиках СССР. Считаю это уважением к языку родного края и в то же время уважением к туристу, забота о его комфорте (дублирование названий на русском языке). А что мешает сегодня нам, табасаранам поступать так? Можно же придумать красивые названия на родном зыке: «Йиз ккуни хураг», «Афрарин утагъ», «Тавайиъ кабаб», «ЦIикбарин майдан», «Табасаран хинкIар», «АбцIу пеъ», «Хурагнан хал» и другие.

Еще табасаранцы забыли о национальной кухне: где наши горячие чIихрар, приготовленные с мелко порубленным жареным курдюком, баклукар из кукурузной муки, бурзар с зеленью, приготовленные в тандыре, каша из крапивы с сушеным мясом, гъарма и многое другое?
Очень хочется, чтобы современная молодежь знала родной язык, уважала культуру и традиции собственного народа. Давайте начнем давать объектам культуры, сервиса и быта наши родные названия. А общепит позаботится о сохранении блюд табасаранской кухни, ведь это тоже часть нашей культуры и традиций.