Владыка дум, засучив рукава, создающая шедевры

 

 

(К 60-летию поэтессы Гюльбике Омаровой)

В этом году творческая общественность Дагестана, поклонники и почитатели поэтического таланта табасаранской поэтессы, переводчицы и лауреата престижной литературной премии РД им. Расула Гамзатова Гюльбике Агамагомедовны Омаровой отмечают ее 60-летний юбилей.

 

К сожалению, сегодня страна и Дагестан переживают не лучшие времена, а вторжение страшной вирусной эпидемии еще более усугубило общественно-бытовую ситуацию, ограничив проведение массовых общественных мероприятий. В этих условиях забота о людях стала приоритетоми для нашей юбилярши. Она принимала активное участие в борьбе с коронавирусной стихией, раздавая медицинские маски и антисептические средства для пожилых людей, чтобы смягчить для них удары этой эпидемической заразы.

На мой взгляд, 60 лет по историческим меркам – всего лишь один миг, одно мгновение, а в человеческом измерении, разумеется, это славная дата, солидный рубеж. К этому жизненному рубежу наша юбилярша пришла без прикрас и достойно.

Гюльбике Омарова всю свою яркую и самобытную жизнь,прекрасные порывы души посвятила вдохновенному, бескорыстному служению дагестанской словесности, своему народу и родному Дагестану.

Она, представительница прославленной династии Гаджи Кутая Ханмагомедова, давшей табасаранскому народу и Дагестану многих выдающихся ученых, просветителей, прославивших отечественную науку своими многочисленными научными открытиями, родилась, выросла и возмужала в благодатной долине Чираг-чая и Рапака, где издревле умели создавать лучшие в мире ковры, соперничавшие с персидскими, арабскими и бельгийскими коврами. Свой ковер она соткала из живых стихов,в которые вкладывала самые яркие и сокровенные чувства и мысли. Не случайно в стихотворении «Засучив рукава» Гюльбике Омарова зримо воспроизводит эти свои мысли, чувства и доброту властителя дум.

 

Я на землю гляжу и гляжу в небеса,
И от счастья кружится моя голова.
Надо мною звезда и зари полоса –
И стихи я пишу, засучив рукава.

Засучив рукава, буду ткать я ковер,
Чтобы хлеб испечь, наколю я дрова.
Пусть пылает любви негасимый костер,
Стану делать добро, засучив рукава…

 

Гюльбике Агамагомедовна с детства была наделена многими незаурядными качествами, однако ничто в ней не удивляет так, как доброта и стойкость духа.

 

 

Благодаря своему упорству после окончания средней школы в родном селении Кандык, она сумела получить высшее литературное образование в Москве, в Литературном институте им. М. Горького.

Писать начала еще в годы учебы. И многие ее студенческие стихи были переведены на русский язык.

Находясь вдали от малой родины, в Москве, она ни на минуты не забывала про родное село, не отчуждалась от него. В стихотворении «Родной аул Кандык» автор пишет:   

Хоть вдалеке сейчас аул родной,
Он, как мое дыхание, со мной.
А наяву родимый мой Кандык
Суров и тверд, как камень.

Кандык не даром означает «камень»…
Когда листаю мудрые страницы,
Мне, кажется, сижу я за ковровым
Станком, и на ковер узор ложится…

Всегда со мной твоё лицо из камня,
Родной мой Кандык.
И сердце моё твердо,
Как у тебя, любимый мой Кандык.

Поэтесса издала много глубоко содержательных, талантливых поэтических книг. Самобытные и страстные её стихи блещут гордой гражданственностью и пламенной патриотичностью. Они пронизаны глубокими лирико-философскими раздумьями, экспрессивны и афористичны, полны лиризма и мелодичности. В них автор простым и понятным народу, доступным литературным языком воспроизводит глубокие морально-нравственные истины, духовно-патриотические мысли и сложные жизненные перипетии истории народа. Каждое слово ее творений несет в себе искрометный заряд, вдохновляя нас, читателей, на дерзновенные подвиги во благо нашего народа и Дагестана.

Во всех произведениях поэтессы удивительным образом сочетаются лучшие традиции классиков и современных табасаранских поэтов.Уверенная в себе и в своих возможностях поэтесса мужественно пишет:

Если радость со мною –
Всем всегда я нужна.
Если горе со мною –
С горем справлюсь одна.

Хорошо зная людей, особенно своих сотоварищей по перу, поэтесса верно подмечает:

Завистливы друг к другу люди,
Проходят годы, жизнь спешит.
Тем людям очень худо будет,
Что осквернили лик души…

Гюльбике Омарова известна и как талантливая переводчица. Благодаря её переводам табасаранский читатель имеет возможность ознакомиться с такими крупными словесными шедеврами, как «Евгений Онегин» А. Пушкина и «Мой Дагестан» Р. Гамзатова. В 2019 году за книгу «Памятник языку» она удостоилась престижной литературной премии им. Расула Гамзатова.

Гюльбике Омарова проявила себя и как талантливая детская поэтесса. На страницах журнала «Соколенок» на табасаранском языке часто даются подборки ее потешных стихов, посвященных детям. Недавно она завершила работу над крупной сказкой для детей «Озорные», которая, несомненно, обогатит сокровищницу как табасаранской, так и всей самобытной дагестанской литературы.

Желаю нашему дорогому юбиляру крепкого здоровья, долголетия и дерзновенных свершений на творческом поприще во благо табасаранского народа, родного Дагестана и всей нашей единой отчизны – Великой России.

Свою статью хочу завершить стихами Гюльбике Омаровой, в которых она раскрывает своё жизненное кредо и отношение к жизни:

Мы все в гостях у жизни этой,
Пришли – уйдем. Проходит жизнь как миг.
Пусть в нас добро и честь лучится светом,
Чтобы не исказилась жизни лик.